September 4, 2013

Australia Zoo!

English: On our way to Brisbane we had to make a mandatory stop, at least for me, you know I love animals and nature and all that stuff. So we had to stop at the Australia Zoo "Home of the Crocodile Hunter", and you know who's the "Crocodile Hunter", don't you? The famous Steve Irwin. The admission it's a little pricey but it's worth it, adults pay AUD 59, but if you have a student ID you pay AUD 47.

Español: En nuestro camino a Brisbane, tuvimos que hacer una parada obligatoria, por lo menos para mí, que soy una amante de los animales y la naturaleza. Tuvimos que parar en el Australia Zoo "Home of the Crocodile Hunter", saben a quién se refieren con "Crocodile Hunter" ¿no? Nada más y nada menos que al famoso Steve Irwin. La entrada es un poco cara pero se los juro que vale la pena, yo tuve que pagar AUD 59 -porque no tenía carnet de estudiante- y Rick pagó AUD 47.

A little friend
Un pequeño amigo

August 28, 2013

Fraser Island

English: We did our one day tour to Fraser Island with Fraser Explorer Tours. They picked us up at Pippies and after that we took a "ferry" to cross to Fraser. You can also take this tour from Hervey Bay, but the distance from Rainbow Beach is less. We started our day at the Wanggoolba Creek and I don't know what to tell you about this, besides that it's a creek. The tour guide smelled and besides that you couldn't understand a word of what he was saying, so we ignored him.

Español: El tour a Fraser Island lo hicimos con Fraser Explorer Tours. Nos buscaron tempranito en Pippies y de ahí fuimos a agarrar nuestro "ferry" para cruzar hacia Fraser. Desde Hervey Bay también salen estos tours, pero desde el Rainbow Beach la distancia en ferry es menor. Empezamos el día con un camino por Wanggoolba Creek y no les puedo decir nada sobre esto porque el guía -además que olía mal- hablaba para adentro y no se le entendía absolutamente nada de lo que decía, así que nosotros optamos por ignorarlo todo el camino.

Entrance to Wanggoolba Creek
Entrada a Wanggoolba Creek

On our way to Rainbow Beach

English: On our way to Rainbow Beach we stopped at Bundaberg Rum Distillery. The tour was AUD 25 and at the end they gave you 2 drinks, it was amazing. We tried Fantasy -which was made of rum, fanta and cream. You HAVE to try this, it's a MUST-, Golden Reserve and Bundy. My two drinks were Fantasy hahaha, I wanted to buy a bottle of rum just to make that drink, but first we don't have Fanta here in Venezuela and second I'd rather buy clothes than rum hahaha.

Español: Cuando íbamos camino a Rainbow Beach nos paramos en la destilería de ron de Bundaberg -el ron de Australia-. El tour por la destilería costaba AUD 25 y al final te daban 2 bebidas, fue lo máximo. Probamos una bebida que se Fantasy -que es fanta, ron y crema. Si van TIENEN que probar esta bebida, pero a juro-, Golden Reserve y Bundy. Las dos bebidas que elegí fueron Fantasy jajaja, hasta me quería comprar una botella para traérmela, pero primero aquí en Venezuela no tenemos Fanta -aunque tenemos una muy parecida que se llama Frescolita- y segundo prefiero comprarme ropa antes que ron.

Are we there yet? Rockhampton & 1770

English: We started our way to 1770, or at least we thought that we were going to get there on time, because according to our investigation it was going to take us from 7 to 10 hours from Airlie Beach to 1770. When we were halfway there, we had to take a detour because there was an accident.We had to guess where we were going, because the GPS kept telling us to go back to the highway we were on. It took us like forever to get to Rockhampton. The only good thing about that detour was the amazing sunset we saw...

Español: Empezamos nuestro camino hacia 1770, o por lo menos nosotros creíamos que íbamos a llegar, porque según lo que habíamos leído de Airlie Beach a 1770 eran alrededor de 7 a 10 horas de camino, pero no fue así. Cuando estábamos como a la mitad del camino, en no se qué lugar, avisaban por todos lados que había un accidente y teníamos que tomar un desvío.Casi que tuvimos que adivinar hacia dónde íbamos porque el GPS no reconocía donde estábamos y lo que hacía era decirnos que nos devolviéramos a la autopista donde estábamos antes. Lo único bueno de ese desvío fue el hermoso atardecer que vimos...

August 22, 2013

First stop: The Whitsundays!

English: After Cape Tribulation's fiasco we got back to Cairns to pack and leave to our first of many destinations: Airlie Beach. We picked up our new travel companion: the Jucy Campervan and we drove 10 hours to get to Magnums Hotel -we paid AUD 24 the night on a powered site-.

Español: Después del fiasco de Cape Tribulation, regresamos a Cairns para terminar de preparar nuestras cosas y salir hacia nuestro primer destino: Airlie Beach. Recogimos a nuestra nueva compañera de viaje: la Jucy Campervan y manejamos 10 horas para llegar a Magnums Hotel -pagamos AUD 24 la noche-.

The Whitsundays

Cape Tribulation

English: This was one of the tours we booked at Wicked Travel and let me tell you... I could've spent that money in something else. Not that it was terrible, but I think it could've been better.

Español: Este fue uno de los tour que pagamos en Wicked en Sydney y déjenme decirles, que pude haber gastado mejor este dinero... No es que el tour haya sido malo, ni nada por el estilo, pero creo que pudo haber sido mejor.

Port Douglas

August 21, 2013

Warm and sunny Cairns

English: So after 3 and a half hours, we got to Cairns. We flew on Tiger Airways because it was the cheapest option, if you want to be comfortable during the flight and you don't mind spending a little more I suggest you go with Virgin or Qantas.

Español: Así que, después de aproximadamente 3 horas y media de vuelo -en un avión donde la silla no se reclinaba y había poco espacio entre los asientos- llegamos a Cairns. Viajamos en Tiger Airways porque fue la aerolínea con el precio más bajo, si quieren comodidad y no les importa pagar un poco más pues les recomiendo Virgin o Qantas.

Let's dive! / A bucear

The Great Ocean Road & off to Cairns

English: I solemnly swear -that I`m up to no good- that this is the last you'll read about Melbourne. There's just one thing we needed to see while in Victoria: The Great Ocean Road, so we booked our one day tour with Wildlife Tours. Matteo -one of the guys we met at Uluru- was at Melbourne so we spend our days with him. We walked a lot and we took him to Cruzao Arepa Bar, a place where they sell arepas. Yes, arepas in Australia, he loved them.
FYI: The arepas are a typical venezuelan dish and it's like a fat tortilla, it's made out of ground corn dough and you can cook it in a pan and you can fill it with whatever you like, really WHATEVER. From ham, eggs, cheese, chicken, beef to QUAIL EGGS -really bizarre, huh?-.

Español: Sí, más Melbourne, les prometo que este es el último post. Solo nos quedaba una cosa por hacer en Melbourne -más bien en Victoria-: ir al Great Ocean Road, así que lo primero que hicimos al llegar de Wilsons Prom fue reservar el tour con Wildlife Tours. Reservamos el tour para unos días después, entonces aprovechamos los pocos días que nos quedaban en Melbourne. Para esos días, Matteo -el que conocimos en Uluru- también estaba ahí así que estuvimos con él, básicamente todo el tiempo. Hicimos varios walking tour, de los folletos que habíamos tomado el primer día en el visitor centre de Federation Square. Además llevamos a Matteo a comer AREPAS -sí, arepas en Australia-. Déjenme decirles que, las amó.

Culturizando: Para los que no sepan, la arepa es un plato típico venezolano y es como una tortilla gordita, está hecha de harina de maíz que se cocina en un sartén o budare o básicamente cualquier cosa plana que aguante fuego y se puede rellenar con LO QUE SEA, en serio, lo que sea. Desde jamón y queso, pollo, carne, hasta HUEVOS DE CODORNIZ -creo que es uno de los rellenos más bizarros que se me ocurre ahorita-.

Bells Beach bathroom / Baño de Bells Beach

July 24, 2013

Birthday celebration!

English: For my birthday we went to Wilsons Promontory with my cousin and her husband, which is an amazing national park with breath taking views, I swear the landscape looks like a picture from one of those amazing photography sites. It ALWAYS rains on my birthday and last year wasn't the exception, even though the weather was a little crazy that day. When we got to the place we were staying it was raining, and then the sun came out, and then it hailed, and the sun came out again... It was insane. They day we got to Wilsons Prom it was my birthday, so after spending the day at the park, and running away from the rain, we got to the place where we were staying and they sang happy birthday and we ate mud-cake and it was awesome -I'm a BIG FAN of chocolate, I love it, I can't live without it and the mud-cake it's chocolate, over chocolate with more chocolate-.

Español: En mi cumpleaños no estuvimos en Melbourne, fuimos con mi prima y su esposo a Wilsons Promontory, que es un parque nacional espectacular, con vistas espectaculares que parecen sacadas de una postal. En mi cumpleaños SIEMPRE llueve y el año pasado no fue la excepción, aunque el clima ese día fue bastante aleatorio. Cuando llegamos a la cabaña donde nos ibamos a quedar estaba lloviendo, pero después salió el sol y después volvió a llover, salió el sol de nuevo, cayó granizo... En fin, fue una locura pero lo disfruté muchísimo. El día que llegamos a Wilsons Prom era mi cumpleaños así que después de pasar todo el día dando vueltas por el parque llegamos y me cantaron cumpleaños y comimos mud-cake y fue lo máximo jajaja -yo AMO el chocolate y esa torta es chocolate sobre chocolate sobre más chocolate-.

Look out / Mirador

July 23, 2013

Pre-birthday Melbourne

English: After the chaos we went through -I had to post and ramble about it- the days that followed were more relaxed. So, I'm gonna sum up what we did the days before my birthday.

We went to Emerald Lake Park because we wanted to have an aussie style bbq. On our way we stopped by the Albert Park, where Melbourne's Grand Prix Circuit is. It's amazing, plus it was sunny and the sky was cloudless, just amazing.

Español: Después de nuestro caótico día anterior -tenía que dedicarle un post completo a ese día- estos días siguientes fueron un poco más relajados. Así que voy a resumir todo lo que hicimos en Melbourne antes de mi cumpleaños.

Fuimos al Emerald Lake Park porque queríamos hacer una parrilla -aussie style-. El camino fue un poco largo, no voy a mentir, pero valió la pena. Antes de ir al Emerald Lake, fuimos al Albert Park, donde está el circuito de Grand Prix de Melbourne. Es espectacular, además el día estaba HERMOSO y el poco tiempo que estuvimos ahí lo disfrutamos demasiado.

Albert Park

May 24, 2013

Melbourne day 3... Or the day that we got lost

English: So, that day we decided to go to the Rose Street Artists' Market, that's located at Rose Street of Fitzroy -the suburb- and why am I telling you this? Because we got lost for this little detail. We got to Federation Square because we wanted to do something before we went to the market, but we decided not to -I don't even remember what it was-. The thing is that we took the tram to where we thought it was the market, Fitzroy STREET. We were sure that that was the right way, oh boy, we were so wrong.

Español: Así que ese día decidimos ir al Rose Street Artists' Market, que queda en la calle Rose delsuburbio Fitzroy ¿por qué les digo esto? Bueno, porque por no estar pendiente de esos pequeños detalles nos perdimos. Resulta que ese día llegamos a Federation Square porque queríamos hacer otra cosa antes de ir al mercadito pero al final decidimos no hacerlo -ni siquiera recuerdo qué era lo que íbamos a hacer-. El punto es que tomamos el tram hasta dónde nosotros creíamos que estaba el mercadito, Fitzroy STREET. Íbamos sentaditos en el tram, confiadísimos que lo estábamos haciendo todo súper bien.

May 23, 2013

Melbourne day 2...

English: I don't know if I told in previous posts, but we stayed a while in Melbourne because we were visiting my cousin and I wanted to spend my birthday there; so we had plenty of time to go around the city and we had the most amazing tour guides: Nuby & Jan (my cousin and her husband). We made our way out of bed -it wouldn't let us go, I swear- and we heded to the National Gallery of Victoria, which is basically an art museum. While we were in Melbourne there was a Napoleon exhibition that we wanted to go, but in the end we decided not to. 
-I just realised that I don't have photos of this day, sorry-

Español: No se si les dije en los posts anteriores, pero Melbourne fue la ciudad en la que pasamos más tiempo porque estábamos visitando a mi prima y además yo quería pasar mi cumpleaños allá; así que tuvimos bastante tiempo para recorrer toda la ciudad y además teníamos unos súper guías: Nuby y Jan (mi prima y su esposo). Después de nuestro atareado primer día, nos levantamos lo más temprano que el frío nos dejó y salimos a la National Gallery of Victoria, que básicamente es un museo de arte. Estuvimos allí bastante tiempo, vimos obras y más obras… En el tiempo que estuvimos allá había una exhibición de Napoleón, queríamos entrar, pero al final decidimos no hacerlo.
-Me acabo de dar cuenta que no tomé fotos ese día, lo siento-

The ceiling on one of the rooms of the NGV
El techo en una de las salas de la NGV